TAISHIの日記

実体験に基づいた記事を、色々と書いています。体験者の視点から、生の情報を発信するサイトです。

今週の英語学習で気になっとことまとめ。結果を表すTo 不定詞とか前方参照のthatやら

こんにちは、ケンブリッジ英検C2取得目指して英語学習中のタイシです。

今週の英語学習で気になったことを2つ、まとめておきます。

I wouldn't marry her, that I wouldn't.

この文の意味、わかりますか?

・・・

・・・

後半のThatってなんだよ?って話ですね。

これは前方参照のthatと呼ばれるもので、

直前のmarry herを指しています。

歴史的に、動詞の原形は「〜すること」を意味し、一方、

to +動詞の原形は、「〜することに向かう」と言う意味だったそうです。

なので、英文の訳は、

「私は彼女と結婚するつもりはなかった、そんなつもりはなかったのだ」となります。

He raised our expectations only (disappointing / to be disappointed / to disappoint / being disappointed)us.

正しいものを1つ選び、間違っているものはその理由を説明する問題です。

回答できますか?

・・・

・・・

to disappointが正しく、他は間違い。

なんですけど、disappointingでも良い気がしてます。

分詞構文と考えると、

He raised our expectations but he only disappointed us.

の後半部が消えて、only disappointing us になったのでは?

と、思えてくる・・・

1人ではこれ以上、悩みようがないので、塾の講師に質問するつもりです。

今週はこんな感じでした。